今日焦點

你的慣用語會透露年代?洪蘭:從串門子學新語言吧

「聊天」既是「打屁」,也曾是「哈啦」。從一個人的用詞,就能初判對方來自哪個年代。人類的口語文化,原來和串門子的習慣有關?

串門子-催產素-流行語-語言學-哈啦與抓虱的語言-洪蘭 圖片來源:Shutterstock
其他

在街上遇見以前的同事,告訴我她退休了,請我去她家串門子。

她的女兒在旁聽不懂,朋友便說,「就是請老師來家裡玩、聊聊天。」女兒恍然大悟說,「哦,原來是『打屁』。」

朋友立刻皺起眉頭說,「不可以講粗話!」我才發現自己正在目睹語言的變遷。

每個世代都有自己的流行語,但是長江後浪推前浪,舊的很快被新的取代。

90年代我剛回國時,台灣流行「卡拉OK」這個名詞,我卻怎麼也猜不透它的意思,最後問了人,才知道是日本傳入的外來語,意思是音樂伴唱。

常見面就不會被離間

1996年,哈佛大學出版社出了英國牛津大學鄧巴教授的新著《Grooming, Gossip, and Language Evolution》,我看了很喜歡,便把它引進台灣。

台灣出版社把中文版取名為《哈啦與抓虱的語言》,我看了很不以為然,哈啦是什麼?很不登大雅之堂。

您已經是訂戶? 登入
線上+紙本閱讀
訂閱看完整內容
  • 解鎖訂戶限定文章
  • 國際最新變化資訊
  • 台灣產業深度解析
  • 不限篇數暢讀天下
  • 6月限定訂閱優惠
查看訂閱方案

你是學生嗎?完成驗證即可享每月$99元優惠

延伸閱讀
你可能有興趣
#Shorts|光與鹽管理顧問創辦人陳淑芬:天下學習幫助我們的學員,更加進步和成長。
最新訊息
你是學生嗎?限定優惠$99/月
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容