台灣首獲布克獎

我們還會有下一個楊双子嗎?台灣首獲國際布克獎,高中文學獎卻一半AI腔

美國出現第一起AI小說下架案例、《紐時》專欄被踢爆用AI,台灣文學圈也因為AI文入侵而大亂陣腳。當寫作者把筆交給AI,對讀者與在地文化,帶來什麼衝擊?

文學-AI-寫作-楊双子-AI寫作-文學獎-文化資本-母語文化-LLM-朱宥勳-布克獎 楊双子《台灣漫遊錄》成為台灣首部國際布克獎作品,李佳穎、陳思宏著作也進軍國際翻譯市場,但AI入侵恐毀滅這個爆發。圖片來源:法新社
其他
  • 天下Web only

「我的體感,40篇決選作品有一半是AI寫的,」最近擔任台灣某高中文學獎評審的作家朱宥勳苦惱地分享。從各級校園、地方到全國的文學獎,是台灣寫作新人近乎唯一的「出道」方式,如今這條路正被AI產出的文字淹沒,「現在洪水已經淹到高中階段的文學獎了。」

這現象並非台灣獨有,而是全球性的劫難。近期,美國知名出版集團阿歇特(Hachette)才因網友指控,緊急下架了一本充滿「AI腔」的新人驚悚小說《害羞女孩》;就連曾用檢測軟體抓包該小說的《紐約時報》,近日也被《大西洋》雜誌踢爆,其著名的《現代愛情》專欄竟也刊載了明顯是AI生成的投稿。

《大西洋》直指,「人工智慧已經滲透到知名媒體和出版社,情況可能比讀者想像得嚴重。」

AI強勢入侵媒體版面與文學選拔場域,對讀者大眾可能帶來立即的認知危害,但對內容創作者與文化,有更深遠地影響。

(延伸閱讀:2026年90%內容來自AI?專家示警:AI廢話正讓大腦罷工

當「少棒」不再練球,AI恐中斷台灣文學路

AI對寫作圈的第一波衝擊,首先反映在創作者的剝奪感上。

「作家肯定會有剝奪感,而且滿大的,」在港台兩地皆經營出版社的香港文學館總策展人鄧小樺指出,並非所有讀者對文字品質的分辨能力都足夠高,當關注度與資源被AI文稀釋,書市將失去真正有創造力的寫作者。

廣告

朱宥勳分析,能拿9分的少數頂尖創作者其實不受衝擊,折損的會是龐大「中等程度」的寫作新人,「如果他們受不了誘惑去用了AI,就會永遠停留在5分。」

人才的金字塔結構正在崩壞,「9分的寫作者本來就少,5分的又大幅縮水,以後推理、科幻、軍事這些特殊題材沒人寫,台灣的文化能量和多元度都會立刻下降。」

他將這樣的斷層比喻為國球危機。台灣文學一路走到如今百花齊放,近期的楊双子《台灣漫遊錄》是台灣作家首度獲得國際布克獎,李佳穎、陳思宏等作家的作品也在國際翻譯市場攻城掠地,「國外大出版社、書評家現在都在看台灣,但AI入侵會毀滅這個爆發。」

「就像我們的棒球好不容易打進世界舞台,接下來突然所有少棒都不練了,」朱宥勳感嘆。

為什麼AI往往只能寫出5分的文章,難以觸及9分?

為什麼AI生成的內容難以達到頂尖?

AI困在安全牌裡。大型語言模型(LLM)的運作原理,是機器爬梳網路上的所有文字內容——包含網路論壇貼文、YouTube文字稿等——可以想見,多數內容的品質並不高,但AI公司關注的是量體。巨量的文本,就能訓練LLM進行「下一個詞元預測」:一個詞彙後面最常跟著哪一個詞彙?

廣告

於是,AI能快速吐出最合理、不出錯的「安全牌」詞彙串,但缺點便是平庸化。

在台灣遠端參與美國大型科技公司AI模型訓練的「寫作評估員」趙騰宏告訴《天下》,AI公司的寫作指示通常有完整性、簡潔性等要求,「目前沒有辦法寫出獨創哲理的文章,頂多能交出『寫作能力不錯的高中生』水準。」

作家、紀錄片導演柯智元分析,即使將來AI寫作的水準提升,「作品有沒有『在場』,有沒有『情感』,還是差別非常大,」他強調,人類作家有生命經驗,會觀察、接觸人;具情緒,如熱情與不甘心,這些特質模型永遠無法企及。

AI如何帶走我們的文化和母語?

面對AI帶來的平庸化,並非所有創作者都全然悲觀。也有新世代作家一反文學圈的防禦姿態,認為AI參與寫作或許只是「新的狀態」,而不是末日。

廣告

母親為印尼華僑,父親為外省榮民,如今赴美深造的新二代作家陳又津,是《印刻文學生活誌》歷來最年輕的封面人物。多元的背景與生命經驗,讓她對語言、文字的想像邊界更寬鬆。

她比喻,AI生成文字,就像數位相機出現後的照片,對比從前的攝影藝術較不「精緻」,「確實拍出很多垃圾,但你不能覺得拍的全部都沒有價值。」

近來網路上常見類似的比喻,像是「書法vs.打字」——都是對比傳統技藝與更便捷的新工具,並暗示後者似乎不該遭受厲聲抨擊。

然而,即使以最開放的心態接納這項新工具,陳又津依然看到了另一層隱憂。當前主要的聊天機器人都是美國產品,「機制非常美國中心,下一代會不會覺得文字就一定要那樣子寫?」她疑問。

這樣的擔憂,恰好呼應了來自香港的鄧小樺的觀察:母語文化被LLM抹去,是現在進行式。

廣告

「粵語是比較火爆的語言,直爽、粗魯,同時示愛很難,最多講『我鐘意你』,」然而,AI聊天機器人禮貌溫和又善遞「情緒價值」,讓鄧小樺近期讀一些在地作品,已不見香港的風韻。

她呼籲港台的繁中寫作者,「可以和AI激盪靈感,但絕對不要讓它改你的東西。」

AI帶來的品味降級?

當整體的辨識能力下降了,我們習慣了平庸。

愈來愈多AI滲入文字創作領域,有人擔憂它造成劣幣驅逐良幣;有人擔憂它奪去母親的語言與聲腔;也有人認為,這現象只不過強化了長期以來的品味階級劃分。

柯智元指出,文化資本在閱讀與寫作領域的作用力將愈來愈大,「就像品酒一樣,喝到劣質的酒,有些人怎麼品都品不出來,有些人喝一滴警報就會響。」

問題在於,如果一個社會能判斷喝到問題酒精——或者,只是不出錯的無趣酒款——的品鑒家日漸減少,釀酒人也一個個離席,會走向何方?

廣告

剛為台灣摘下布克獎的小說家楊双子,她的作品透過麻薏湯、米篩目與菜尾湯等飲食,細膩隱喻日本殖民時期的台灣國族與女性命運,字句皆是必須在這塊土地上親身咀嚼、生活過才能提煉出的歷史與肉身記憶。

文學是藝術的一種,但它也反映日常,乘載文化,進而凝聚一座島嶼的認同。這些目的,甘願平庸的一串串字符,終將難以抵達。

(責任編輯:曹凱婷)

相關熱門主題
延伸閱讀
你可能有興趣
#Shorts|光與鹽管理顧問創辦人陳淑芬:天下學習幫助我們的學員,更加進步和成長。
最新訊息
天下45週年訂閱優惠
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容