- 天下Web only
人生際遇總是玄妙,即使沒有刻意安排,歷史卻將金翎推到了非凡的位置上。
一頭及肩黑髮、氣質文雅,她是總統賴清德口中的「King maker」,是甫獲美國圖書獎的卓越譯者,更是讓台灣小說進入美國商業市場的關鍵推手。
【小檔案】金翎
- 出生/1993年
- 學歷/普林斯頓大學英語系、哥倫比亞大學創意寫作碩士(副修文學翻譯)
- 榮譽/美國筆會短篇小說新人獎、美國國家圖書獎翻譯文學獎
- 譯作/《台灣漫遊錄》(Taiwan Travelogue),作者楊双子;〈搬雲記〉(Cloud Labour),作者黃麗群;《來自清水的孩子》(The Boy from Clearwater),作者游珮芸、周見信
而在這一切發生之前,她曾只是個愛看金庸的台北女孩。
父堅持打下中文基礎
出生於1993年的金翎,有一對不凡的父母,父親金光裕與母親石靜慧均為著名建築師,包括台大鹿鳴廣場、花博舞蝶館都出自兩人之手,金光裕更以創作著稱,出版過《鷺過滄海》、《沙堡傳奇》等小說,甚至還當過建築雜誌總編輯。