今日焦點

誤會了!英文「See you later」不是「等等見」,是什麼意思?

有些日常使用的英文句子,直翻後可能會讓你搞混它原本的意思,來看看都有哪些句子吧!

日常-對話-英文-文法 圖片來源:Shutterstock
其他

有的英文句子直翻後跟原本的意思相差了十萬八千里啊!一起來看看那些稍不注意就可能會誤會別人意思的英文句子吧!

See you later.

(X)等等見。(真的要見的那種)
(O)掰掰、下次見

下次聽到這句千萬別在原地空等阿~

What do you say?

(X)你說什麼?
(O)你覺得咧?

I'm ok.

(X)我可以。
(O)先不用。(婉拒)

這個超容易讓人誤會的!

Until next time.

(X)直到下次。
(O)掰掰。

How should I put it?

(X)我該怎麼放它?
(O)我該怎麼表達?

Talk to you later.

(X)等等跟你說。
(O)掰掰。

掰掰有好多種說法呢!

Let's say tomorrow.

(X)讓我們說明天。
(O)比方說明天。(舉例)

都學會了嗎?以後聽到這些英文句子記得不要誤會對方意思囉!

(本文授權轉載自「希平方」

相關熱門主題
關於作者 希平方
關於作者 希平方
希平方是一個英文學習網站,利用豐富又有趣的影片資源,幫助大家輕鬆愉快學英文;線上學習系統「攻其不背」,讓學英文不再只是死背硬記。
延伸閱讀
你可能有興趣
廣告
#Shorts|光與鹽管理顧問創辦人陳淑芬:天下學習幫助我們的學員,更加進步和成長。
最新訊息
你是學生嗎?限定優惠$99/月
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容