今日焦點

是讚美還是客套?英文的「話中有話」你聽懂了嗎?

中文常聽到像是「久仰大名」、「下次約吃個飯」,這些被稱為客套話;不只中文,其實英文裡也有很多客套話,字面上聽到的和真正要表達的意思不一樣。

世界公民文化中心-英文口說-英文文法-客套 圖片來源:shutterstock
其他

▌重磅觀點、即時分析,快加入天下雜誌LINE >>

「客套」怎麼說?

He is polite. 他很有禮貌。

He is just being polite. 他只是在客套。

1. It's the best TV show. 這是最好看的電視節目。

That's interesting.

字面上:挺有趣的。
其實是:哦…是嗎?(心裡不那麼認為)

2. What do you think about my report? 你覺得我的報告如何?

Maybe you could compile more information.

字面上:也許可以多整理一些資訊上去。
其實是:不是「建議」你這麼做,而是委婉地「要求」。

3. I heard what you say.

字面上:我聽懂你的意思。
其實是:我不同意,而且也不想再討論。

有些問句不是真的在問問題,而是婉轉地提醒

4. I'm going to ask her out today. 我今天要約她出去。

Are you serious?

字面上:你是認真的嗎?
其實是:千萬別這麼做。

5. Are you really wearing that shirt?

字面上:你真的要穿這件襯衫?
其實是:我勸你把襯衫換掉。

6. Is it 8 o'clock already?

字面上:已經八點了嗎?
其實是:差不多可以散會了。(暗示對方聚會結束,可以回家了)

7. Could we consider some other options?

字面上:要不要討論看看其他方式?
其實是:我不太喜歡目前的點子。

道地英文,快速學習>>世界公民文化中心

【閱讀更多世界公民文化中心精選好文】

廣告

(本文轉載自世界公民文化中心,本文僅反映專家作者意見,不代表本社立場。)


三個月英文脫胎換骨的一對一

【一張圖搞懂】Mobile上的13堂英文課

你可能有興趣
廣告
#Shorts|光與鹽管理顧問創辦人陳淑芬:天下學習幫助我們的學員,更加進步和成長。
最新訊息
你是學生嗎?限定優惠$99/月
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容