年前第一關:如何說明「我們在放假」
連假前一天,負責國外客戶的Kevin,收到一封來信:
“Can you share the updated quotation by tomorrow?”
Kevin知道,明天開始台灣進入連續假期(例如清明連假)。
他沒有只回一句「We are on holiday」,也沒有寫一長段文化說明,而是回了幾句簡單的說法:
We’ll be on a public holiday in Taiwan this week.
It’s a long weekend here.
Some responses may be slower than usual.
I’ll follow up as soon as I’m back.
這四句話,同時完成四件事:
說明1. 目前狀態、2. 簡短給背景、3. 預告影響、4. 承諾後續動作。
客戶很快回覆:
Thanks for letting me know.
事情沒有卡住。
讓對方安心:自動回覆該寫什麼
同一天,Kevin也在信箱設定了自動回覆:
I’ll be out of the office from Apr 3 to Apr 6.
I’ll be back on Apr 7.
During my absence, please contact Kevin.
沒有修飾語,沒有解釋。
只有三個資訊:1. 不在、2. 何時回來、3. 找誰。
這類訊息的價值,主要在降低不確定感。
連假中途:如何回應追進度
連假期間,他偶爾仍會收到簡短詢問:
Any update on the order?
他沒有開始解釋放假文化,也沒有承諾不可能完成的時程。
只回:
We’ll review this after the holiday.
Let’s pick this up next week.
對方知道:現在不會有結果,但這件事沒有被忽略。
連假後第一封信:先對齊節奏,而不是先道歉
年後第一天上班,他回第一封信時,開頭只寫:
Thanks for your patience during the holiday.
Here’s a quick update on where we are.
然後直接進入報價進度。
不要寫「Sorry for the late reply」,也不必再解釋一次為什麼放假。
用工作者的語氣,而非請求諒解的語氣,會顯得更專業。
國際職場的溝通,最重要的是讓對方知道三件事:
-
現在發生什麼事
-
什麼時候會有進展
-
下一步是什麼
連假常用英文句型整理
-
說明台灣在放假
(X) We are on holiday.
(O) We’re on a public holiday this week.
(O) It’s a long weekend here in Taiwan.
-
說明回覆可能變慢
(X) Sorry, I reply late.
(O) Some responses may be slower than usual.
-
告知請假期間
(X) I take leave from Apr 3 to Apr 6.
(O) I’ll be out of the office from Apr 3 to Apr 6.
-
承諾後續跟進
(X) I will reply you later.
(O) I’ll follow up as soon as I’m back.
-
指定代理窗口
(X) If urgent, please find Kevin.
(O) During my absence, please contact Kevin.
-
節後再處理
(X) We will handle it after holiday.
(O) We’ll review this after the holiday.
(O) Let’s pick this up next week.
-
連假後第一封信開場
(X) Sorry for late reply.
(O) Thanks for your patience during the holiday.
連假,是台灣的生活節奏。
但在國際工作環境裡,真正重要的不是對方懂不懂這個節日,而是你能不能在節日裡,仍然把工作交代清楚。這也是一種專業。
聚焦產業新知、管理心法,企業轉型再成長的必備讀物
聚焦產業新知、管理心法,企業轉型再成長的必備讀物
請查看您的信箱,我們將寄送驗證信給您,確保未來信件會送到您的信箱