18世紀英國文豪約翰生(Samuel Johnson)有首諷刺詩〈人類欲望之虛幻〉,其中寫道:「人生在世,最後總可以見到不可思議的驚奇,那就是自以為勇敢者做出恐懼無比的事,自以為聰明的人做出許多愚行,在皇家貴人眼中看到老番癲式的主張不斷湧出,諷刺作家則替笨蛋的言行畫下終點。」他在詩中,就用了「老番癲」(dotage)這個古英文。
在中古後期,拉丁文已告沒落,歐洲各國語文開始分化。歐洲人開始啟蒙,並關切起人類的愚行。15世紀,荷蘭的思想家伊拉斯謨就寫了一本《愚神禮讚》(The Praise of Folly)。
古德文、荷文裡,遂出現既愚又笨的新詞「dote」,之後衍生許多類型詞,如加上字尾-age,就成了既老又笨(dotage)的概念詞;加上字尾-ard,則成了既老又笨(dotard)的指涉詞;另外還有如dotty、dottrel等形容詞。因此,dotage、dotard都是古英文,可算是英國的文言文,現在已無人使用。
最近美國與北韓為了朝鮮飛彈危機,雙方已罵成一團。美國總統川普顯然沒讀過什麼書,他罵金正恩都用「瘋子」、「火箭人」等白話文,罵人罵得沒學問,只顯露出他自以為是、自恃國力強大、對北韓虛張聲勢的習性。
但世人沒想到,這次北韓在和美國對罵時,卻有了新技術。北韓官方通訊社《朝中社》罕見地以英文直接發表聲明,且在聲明中居然用了dotard這個古英文。
可以想見,看到北韓用這個字,想必包括川普本人、白宮幕僚或美國媒體,一定回頭去猛查字典。川普用白話文攻擊金正恩,但北韓幕僚卻用古英文罵回去,單純就對罵技術而言,美朝對罵,金正恩並沒有輸掉這場對罵戰爭。
國際上,國家對罵乃是常事。前幾年,華盛頓大學語言學教授希伯斯在《語言的戰爭:語言、政治及911》中指出,911後,美國的好戰精神被啟動,用狠話髒話罵人已成美國新常態。最有趣的例子乃是小布希的副總統錢尼,就在國會公開用Fuck罵參議員。
現在川普這個民粹總統當選,他在國際上罵人更口不擇言。但用粗話及狠話罵人,只會傷害到美國自己。反而是北韓卻能用中世紀的古英文「老番癲」罵回去,川普和金正恩,誰比較厲害?
天下新聞室精選最具時效性、最重要的深度內容,每週五發送
精選當週熱文,週五寄送
請查看您的信箱,我們將寄送驗證信給您,確保未來信件會送到您的信箱