最新出刊

商業談判用“Need”與“Maybe”小心得罪人!該怎麼說才對?

商業談判是一門高深的藝術,除了策略與溝通技巧,英語表達的準確性也是決定談判成敗的重要因素。然而,我們用英語談判時,常會犯一些「中式英語」的錯誤,導致意思模糊、語氣過於強硬或過於委婉,甚至讓對方誤解立場。以下是幾個常見的錯誤,以及如何用更專業、更自然的英語來表達。

商業-談判-英文-會話-溝通-策略 圖片來源:Shutterstock
其他

"希望您遵守我們的原則。"

(X)We need you to follow our rules.

(O)We expect you to comply with our guidelines.

  • 為什麼?

「We need you to...」聽起來像是在命令對方,語氣過於強硬。在談判中,expect(期望)比 need(需要)更具專業感,comply with則比follow更正式,也較符合商業場合的語言習慣。

"我們希望更好的價格。"

(X)We want a better price.

(O)We are looking for more competitive pricing.

  • 為什麼?

「We want...」感覺像是在直接要求對方讓步,而「more competitive pricing」(更有競爭力的價格)則聽起來較為商業化,避免讓對方覺得你只是在「殺價」,而是在追求互惠的條件。

"這個價格太高了。"

(X)Your price is too high.

(O)The pricing seems a bit above our budget.

  • 為什麼?

「Your price is too high」容易讓對方覺得你在批評他們的報價,可能引起防備心。而「a bit above our budget」則比較委婉,讓對方知道你的考量,同時給對方調整價格的空間。

"我們不能接受這樣的報價。"

(X)We cannot accept this offer.

(O)This offer is a bit challenging for us to proceed with.

  • 為什麼?

直接說「We cannot accept」會讓對方覺得沒有討論的餘地,而「a bit challenging for us to proceed with」則保留了談判的空間,暗示對方如果能調整條件,你可能會考慮接受。

"也許這樣可行。"

(X)Maybe we can do this way.

(O)Perhaps we could explore this approach.

  • 為什麼?

「Maybe」在商業談判中顯得不夠專業,也會讓對方覺得你不夠有信心。「Perhaps we could explore...」聽起來更正式,同時也表現出合作與開放態度。

"可以有折扣嗎?"

(X)Can you give me a discount?

(O)Would you be open to discussing possible adjustments to the pricing?

  • 為什麼?

「Can you give me a discount?」聽起來像是單方面的請求,而「Would you be open to discussing...」則更加委婉,讓對方感覺你是希望達成一個雙方都能接受的方案,而不是單純要求降價。

廣告

"我們想要和你合作。"

(X)We want to cooperate with you.

(O)We look forward to exploring potential collaboration opportunities with you.

  • 為什麼?

「cooperate」通常指的是「合作完成一個任務」,但商業上更常使用collaboration來表達長期或策略性的合作。「exploring potential collaboration opportunities」讓對方感覺這是一個開放的討論,而非單方面的決定。

"我們會盡最大努力。"

(X)We will try our best.

(O)We are committed to delivering the best results.

  • 為什麼?

「We will try our best」可能會讓對方覺得你不確定能否做到,而「We are committed to...」則表現出更強的承諾感,給對方更多信心。

"這是我們最後的報價了。"

(X)This is our final offer.

(O)This is the best we can do at this point.

  • 為什麼?

「final offer」通常代表談判已經到了最後階段,對方可能會覺得沒有進一步討論的可能性。而「This is the best we can do at this point」是讓對方知道目前這是最好的條件,但仍有可能在未來找到其他解決方案。

談判時常犯的錯誤,通常來自於語氣過於直接或表達不夠精確。要讓談判英語更專業,可以記住這幾個原則:

廣告
  • 避免直譯,多用專業商務詞彙(如"streamline the process"而非"make the process simpler")
  • 氣避免過於強硬或過於被動(如"This is challenging for us"而非"We cannot accept this")
  • 用更開放的方式表達談判條件(如"Would you be open to..."而非"Can you give me...")

下一次當你在談判桌上時,試著使用這些更專業的句子,談判將會更順利、更具影響力!

商業英文學得又快又準

你可能有興趣
#Shorts|光與鹽管理顧問創辦人陳淑芬:天下學習幫助我們的學員,更加進步和成長。
最新訊息
天下週年訂閱優惠34折起
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容