Jane和國外同事聊到最近新加入的主管,國外同事形容新主管是“smooth operator”。
Smooth operator? Smooth是平順;Operator是總機?難道這主管平步青雲,從總機升上來的嗎?完全不是這個意思!
1. Smooth operator
(X)平穩的總機
(O)處事圓滑、辦事得心應手的人
你一定遇過這樣的人:處理複雜情況時顯得非常冷靜、熟練且高效,通常能夠巧妙地應對各種挑戰,這種人就可以用smooth operator形容。
- He handled the negotiation like a smooth operator, securing a great deal for the company.
他像個老練的談判專家一樣處理了談判,為公司爭取到了很好的條件。
“Smooth operator” 通常是正面或中性的。但根據情境,過度老練,也可能暗示這個人過於狡猾或油滑。
2. Smooth talker
(X)講話平順的人
(O)能言善道、圓滑的人
Smooth原意是「平滑、光滑」。也可以用來形容人講話寫作風格,指「聲音柔和、文體流暢」。
“Smooth talker”,通常有負面含義,指此人會用花言巧語來說服別人,可能是不誠實或不可信賴。
- The director is so smooth that many of his colleagues distrust him.
這個總監非常圓滑,他的很多同事都不信任他。 - Everyone knows he’s a smooth talker. He can convince anyone to buy anything.
大家都知道他是個能言善道的人,他能說服任何人購買任何東西。
3. Smooth Sailing
(X)平穩出航
(O)事進展順利,沒有遇到任何困難或障礙。
Smooth sailing源自航海,原來是「航行順利,風平浪靜」,引申為「任何事情進展順利、沒有遇到困難」。
- Once we solved the initial problems, the rest of the project was smooth sailing.
一旦解決了初期問題,接下來的項目就一帆風順了。
4. Smooth Over
(X)躺平
(O)平息問題、掩飾問題、打圓場
Smooth over接近中文說的「打圓場」,指用「交談、溝通的方式緩解或淡化矛盾」。
- Would you like me to try to smooth things over between you and your colleague?
需要我來嘗試緩和一下你和你同事之間的關係嗎? - Don't worry about missing the application deadline—we'll smooth that over with the office.
別擔心錯過申請截止日期──我們來跟公司協調解決的。
Smooth over還有一個從淡化矛盾延伸出來的意思,指「掩飾問題」。
- I tried to smooth over the awkwardness of this first meeting.
我試圖掩飾初次會面時的不自然。
(本文轉載自世界公民文化中心,本文僅反映專家作者意見,不代表本社立場。)
聚焦產業新知、管理心法,企業轉型再成長的必備讀物
聚焦產業新知、管理心法,企業轉型再成長的必備讀物
請查看您的信箱,我們將寄送驗證信給您,確保未來信件會送到您的信箱