獨家專訪

想對外國人說「我懂你!」,英文可不是 I know you! 該怎麼說?

深有同感對外國人說:「I know you!」,對方卻一臉茫然,究竟錯在哪裡?想表達「我懂你!」正確的英文應該要怎麼說?

我懂你-I know you-I feel you-生活英文-英文口說 圖片來源:Shutterstock
其他

前幾天與外籍老師聊天,聊到台灣夏天真的非常濕熱,光只是從捷運站走到公司,汗就不知道要流多少,早起化美美的妝都要花了!小編立刻深有同感對著老師大喊:「I know you!」,沒想到對方卻一臉茫然看著我。

究竟錯在哪裡?想表達「我懂你!」正確的英文應該要怎麼說?一起來看看吧!

feel someone 懂(認同)某人

這裡的 feel 不只是「感覺」,更是「感受、理解、認同」的意思。在美國與朋友聊天談心時,就會用 I feel you 來表示你懂你朋友想表達的感覺喔!

  • You cried at the end of Spiderman? I feel you.
    你看《蜘蛛人》的結局時哭啦?我懂你。

feel for someone 同情某人

與 feel someone 相似但還是有所差別的 feel for someone 則是對他人表示同情的意思。

  • I feel for her. It's not easy to look after five newborn puppies.
    我很同情她。照顧五隻狗寶寶很不容易。

feel like lead 重得跟鉛一樣

這裡的「like」不是「喜歡」,而是指「像」,所以形容當感到身體重得像鉛塊一樣時,就是表達身體疲憊到動不了的意思喔~

  • I'm so exhausted my body feels like lead.
    我好累,我身體重得跟鉛一樣。

can’t feel my leg 腳麻

每次咖麻時~是否都會覺得無法感受到自己的腳呢!所以腳麻的英文就是會說 can’t feel my leg  啦!

  • I can't feel my legs! Help!
    我腳麻了!救命!

feel like I’m on cloud nine 超級開心

  • He feels like he’s on cloud nine.
    他看起來超級開心的樣子。

(本文授權轉載自「希平方」

廣告
關於作者 希平方
關於作者 希平方
希平方是一個英文學習網站,利用豐富又有趣的影片資源,幫助大家輕鬆愉快學英文;線上學習系統「攻其不背」,讓學英文不再只是死背硬記。
延伸閱讀
你可能有興趣
廣告
#Shorts|光與鹽管理顧問創辦人陳淑芬:天下學習幫助我們的學員,更加進步和成長。
最新訊息
破壞創新大師史考特・安東尼首度來台!
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容