「怎麼都沒有寫他這個病的書?我都不知道怎麼照顧他……」
簡單的一句話,包含了無奈、無助、憤慨和害怕等負面情緒,而這句話聽在我耳裡,重重地擊在心底。
身處不熟悉的語言環境,再遇到令人不知所措的事,她的心情一定宛如熱鍋上的螞蟻,只能戰戰兢兢地從醫師、護理師和親戚口中的句子,抓取自己能夠理解的關鍵字,勉強模仿每一步的照護程序。
而這也是我的親身經驗。在父親第一次病危時,我看著來自泰國的母親,在輾轉難眠的夜晚突然從床上爬起,無力地問我,「怎麼都沒有寫他這個病的書?」
其實,台灣怎麼會沒有相關的書和衛教資訊呢?當然有,只是訊息全是她看不懂的中文,而不是她所熟悉的泰文而已。
天下新聞室精選最具時效性、最重要的深度內容,每週五發送
精選當週熱文,週五寄送
請查看您的信箱,我們將寄送驗證信給您,確保未來信件會送到您的信箱