每個人都是一座泡泡孤島
英國詩人約翰多恩(John Donne),在他的作品〈喪鐘為誰而鳴〉中,曾寫過這樣的一個段落:
No man is an island,
entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main.
簡單的翻譯是,「沒有人是一座孤島,可以自外於世界,每個人都是廣袤大陸的其中一片領土,整體而言的一部分。」
意境很美,但映照於現在全世界的現況,卻無比的諷刺。在過去,我們聽到「隔離(quarantine)」這個字,心裡想的不外乎是哪個可憐的傢伙,得了什麼流感或肺結核之類的傳染性疾病;又或是狗狗貓貓要進入到另一個國家,所必須經歷的過程。但那都是少數人或動物的事情,跟大多數人無關。
但誰知道「自我隔離」已成為2020年當下大多數人保命必須做到的現況。許多疫情慘重國家的領袖或疾管專家,都大聲疾呼「要活命,請待在家裡」。
聚焦產業新知、管理心法,企業轉型再成長的必備讀物
聚焦產業新知、管理心法,企業轉型再成長的必備讀物
請查看您的信箱,我們將寄送驗證信給您,確保未來信件會送到您的信箱