重磅週年刊

該怎麼談價錢?商用英文這麼說更專業

swing除了常見的搖擺意思之外,還可以用在這些地方,下次聽到千萬不要再會錯意。

世界公民文化中心-英文口說-英文文法 圖片來源:shutterstock
其他

立即加入天下雜誌LINE,每日精選財經、國際、焦點新聞,輕鬆深入解讀世界脈動,掌握前瞻觀念 >>

Ray想拜託朋友牽線採訪某個企業家。

朋友說:If you want an interview with Mr. Musk, I could probably swing it for you.

這裡的swing不是指搖擺,更不是高爾夫裡面的揮桿,而是安排manage to do something,更有種特別「安插、牽線」的意思、使什麼事成功。

Swing it for you
(X) 搖晃東西
(O) 幫忙安排

I can swing it, let me take care of the job.
我可以幫忙,讓我來做吧。

Can you swing a day off for me on Friday?
可以幫我週五排休嗎?

Downtown would be better for me. So if you can swing it, let's meet there.
市區對我來說比較適合,如果你也能接受,我們就在市區碰面吧。

I’ve tried everyone, but nobody can swing it.
我已經找了所有人,但沒人可以幫忙這事。——《職場老媽》Workin’ Moms

What can you swing? 你能出價多少?

在《六人行》Friends裡面有一幕,業務要賣一本百科全書給Joey,也用swing這字來講價錢。

The salesperson: Well ah, what can you swing?

指的就是”How much can you afford?” 你能出價多少?

swing本身也有搖擺不定的意思,也常見政治新聞提及這個字

  • swing vote 關鍵選票(搖擺選票)
  • swing voter 搖擺選民
  • swing states 搖擺不定的州

Get into the swing of things 順應環境,享受其中

另外swing還有個片語”get into the swing of things/it”,表示人開始理解並融入,變得積極投入其中。

After returning from her maternity leave, Kate couldn't get into the swing of things back at work.
Kate從產假回來上班之後,還不能適應環境。

We're here to enjoy the music – why don't you relax and get into the swing of things?
我們來這裡就是要享受音樂,何不就放鬆一下享受其中呢?

道地英文,快速學習>>世界公民文化中心

【閱讀更多世界公民文化中心精選好文】

廣告

(本文轉載自世界公民文化中心,本文僅反映專家作者意見,不代表本社立場。)


三個月英文脫胎換骨的一對一

【一張圖搞懂】Mobile上的13堂英文課

你可能有興趣
廣告
#Shorts|光與鹽管理顧問創辦人陳淑芬:天下學習幫助我們的學員,更加進步和成長。
最新訊息
加入天下LINE。領取45週年限定好禮
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容