沒人告訴你的商業Email錯誤
商業Email沒有老師教,所以辦公室流竄著以訛傳訛的Email格式,與不合時宜的說法。想像收到一封信開頭是「親愛的女士/先生」,恐怕會認為是廣告垃圾信件吧,英文Email也是同樣的道理。
好的Email讓人覺得你專業、有條理、明快,怎麼寫,看這張圖就清楚。
信件開頭問候語:Dear已過時,Hi才是商業Email標準用法
還在用”Dear”判斷同仁有沒有禮貌的人注意了,英語系國家現在大多使用較輕鬆友善的”Hi”。
(△)Dear Angel,
其實沒有錯,只是就像銀行或其他服務寄來的「親愛的顧客您好…」,現在看起來有點太矯柔。
(X)Dears,
(X)Dear Both,
兩種用法都是台灣人自行發明,往來國外email請避免。
(O)Hello/Hi,
(O)Hi Everyone,
(O)Dear Team Members,
(O)Hey Folks,
更輕鬆的用法,請用在和熟人溝通。
(O)Angel,
過去我們認為沒有招呼語很失禮,事實上現在是可以直接稱呼名字的。
因果交代:「由於」還是「導致」班機延誤?
在email中交代事由,抱著有單字就用的心態,小心鬧笑話。
釐清 result in 與 due to 的精準用法,避免鬧笑話。
(X)The bad weather resulted from the delay of the flight.
(O)The bad weather resulted in the delay of the flight.
壞天氣導致班機延誤,result in是導致,result from是由於,可以這樣記:
from something一定是原因。
另一個常見錯誤是,認為due to=because of,其實due to更像
caused by(起因於),而且前面要加be動詞。
(X)The meeting was cancelled due to the rain.
(O)The cancellation of the meeting is due to the rain.
請求協作:「先謝謝了」很惹人厭
將「預設同意」改為「誠摯請求」,提升對方合作意願。
(△)Thank you in advance
意味著對方已經同意你的要求,讓看信的人不舒服,這是心態上的錯誤,
老中或老外都會犯。更好的說法是:
(O)Thank you for considering my request.
(O)I will be grateful for the help.
(O)I hope you will be able to provide the information.
表達感激:Appreciate不是Thank you
(X)I appreciate you for the opportunity.
(O)I appreciate the opportunity.
Appreciate和thank相反,thank後面接人,appreciate後不接人。
(O)Thank you for the opportunity.
(X)He thanked for the opportunity.
信件結尾叮嚀:
補齊主詞與動詞,展現嚴謹的邏輯結構。
(X)If any question, please let me know.
如有任何問題,請讓我知道。這句話少了「有」。正確說法是:
(O)If there is any question, please let me know.
(O)Should you have any question, please let me know.
關於世界公民文化中心
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
聚焦產業新知、管理心法,企業轉型再成長的必備讀物
聚焦產業新知、管理心法,企業轉型再成長的必備讀物
請查看您的信箱,我們將寄送驗證信給您,確保未來信件會送到您的信箱