重磅週年刊

姑姑叔叔不同姓、孩子不會講族語名 教育為何剝奪了原住民的GPS?

【獨立評論專欄】在學校,我對原民孩子喊族語名,他們沒反應;在班上,6個學生有5個說不出自己的氏族名。為什麼多語言的台灣,母語卻離孩子愈來愈遠?

布農族-原住民-母語-族群-獨立評論 圖片來源:Shutterstock
其他

前陣子熱播的公視史詩級戲劇《斯卡羅》,為了還原150年前族群交會的時代氛圍,演員們苦練不同的語言。

温貞菱所飾演的角色蝶妹,身為排灣與客家混血,處在閩南人為主的城鎮,又因為通曉英語,而成為美國領事的嚮導。

她所說的4種語言,展現了每個台灣人或多或少的多語言能力,也代表台灣作為一個多語言國家的歷史脈絡。

飾演蝶妹弟弟阿杰的黃遠,在劇中面臨的身分認同問題,也在拍攝過程中真實上演:黃遠的母親是排灣族,但家裡沒有說族語,這次練台詞等於是從頭學起。「我以我一半排灣族人的血液為榮,」他在臉書上這麼說。

以你的名字呼喚你

關於身分認同,我想「名字」是很重要的一環。你要被稱作志明、Jerry或Mayaw,代表著在不同場域裡的身分認同。

您已經是訂戶? 登入
線上+紙本閱讀
訂閱看完整內容
  • 解鎖訂戶限定文章
  • 國際最新變化資訊
  • 台灣產業深度解析
  • 不限篇數暢讀天下
  • 6月限定訂閱優惠
查看訂閱方案

你是學生嗎?完成驗證即可享每月$99元優惠

關於作者 獨立評論
關於作者 獨立評論
最優質的公共時事論壇,超過百位專欄作者,每日提供最新時事評論,以打造一個多元思考、獨立評論、公平公益的社會。
延伸閱讀
你可能有興趣
#Shorts|光與鹽管理顧問創辦人陳淑芬:天下學習幫助我們的學員,更加進步和成長。
最新訊息
加入天下LINE。領取45週年限定好禮
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容